11 Jún 2014
Mantra Džaj ambe
Význam a preklad:
Keď spievame túto pieseň, môžeme si vytvoriť predstavu, že vo stvorení existuje aspekt prijímania a vyrastania. Tak ako rastlina prijíma svetlo, asimiluje ho a tým prospieva a vyrastá, tak je celý život vo stvorení nesený týmto prijímajúcim nalievaním.
Prijímanie je však neustávajúci proces, ktorý v nás neprestajne prebieha. To prijímajúce je tu pomenované ako matka sveta, ako „džagat ambe mata".
Noty
Preklad:
Víťazná si, Ty matka, Ó, matka sveta,
Matka Bhavani, Ty si najväčšia.
Durga, ničiaci nešťastie, Ty si najväčší.
Káli, Ty ničiteľka smrti, si najväčšia.
Uma, Rama, Brahmani, si najväčšia.
Radha, Rukamani, Sita, si najväčšia.
Význam slov:
Džaj – Ty si víťaz, veľký
Ambe – božská matka
džagat – svet
Mata – matka
Durgati – ten, kto ničí nešťastie
našini, vinášini – vzdialiť, oddialiť, zničiť
Kála – smrť, koniec
Ráma – Boh, ktorý potešuje, rozradosťuje, zdroj všetkej radosti
Bhavání – nekonečnosť, z ktorej vznikol vesmír a do ktorej sa opäť všetko navráti.
Durgá – zničila démona Maheša. Jazdí na levovi a nosí v jednej zo svojich 10 rúk smrtonosnú kopiju.
Kálí – Stelesňuje nastávanie a pomíňanie, prírodu, ktorej bytosti necháva sa rodiť a opäť umierať, zdroj a koniec radosti a žiaľu. Je ženským aspektom Šivu.
Umá – meno pre Parvati, je spoločníčkou Šivu, cvičí sa v horách Himalájí v najhlbších duchovných cvičeniach.
Rádhá – najväčšia ctiteľka Krišnu
Rukhamání – verná a oddaná Krišnova žena.
Sítá – Rámova najctnostnejšia, božská manželka.
preklad a význam -podľa - Berd Lindner: Liederbögen
OM AIM HRIM KLIM ČAMUNDAJE VIČČEJ
OM - prazvuk, ktorý Šiva nechal zaznievať na počiatku stvorenia
Semenné mantry (bidža):
aim - zvukové semienko, v ktorom sa môže v bielom svetle stelesniť žiariaca panenská strážkyňa slova Sarasvati
hrím - semenná mantra bohyne Zeme Bhúvanéšvarí, vládkyňa sveta javov
klím - v tejto semennej mantre vibruje Šiva ako darca radosti a blaženosti
Čamunda viččej - víťazná bohyňa Durga, ktorá jazdí na levovi. Ničí všetkých démonov, ktorých neustále plodí náš egoistický človek. Nemilosrdne im zráža hlavy, navlieka ich na červenú niť a nosí ich ako náhrdelník.
OM ŠRÍM HRÍM KLÍM GLAUM
Mantry < späť